Capoeira é tudo o que a boca come
カポエイラは口が喰らうものすべて
Mestre Pastinha
メストリ・パスチーニャ
まずは、カポエイラの特徴や語義・語源を簡単に解説して起源について説明します。その後、かつて犯罪とみなされていた時代から、体系化・民衆化・グローバル化の流れを経て、やがて無形文化財や世界遺産として登録されるに至るまでの歴史をまとめました。
Inicialmente, apresento uma breve explicação sobre as características, a semântica e a etimologia da capoeira, seguida de uma introdução sobre sua origem. Em seguida, tento fazer um resumo de sua história, desde a criminalização até a sistematização, popularização, globalização e registro como patrimônio cultural imaterial do Brasil e da humanidade.
カポエイラは、主にアフリカにルーツを持つ格闘技、音楽、ダンス、ゲーム、伝統、哲学といったさまざまな民族の文化的要素が融合して生まれたブラジルの民衆文化です。カポエイラを象徴する楽弓ビリンバウが率いるバテリア(打楽器隊)と、カポエイリスタ(カポエイラ使い)や見物人がホーダ(輪)を囲み、その中では2人が音楽のリズムに合わせてジンガ(巧みな身のこなし)を駆使し、攻防のジョーゴ(駆け引き)を繰り広げます。
A capoeira é uma manifestação cultural popular brasileira que mistura luta, música, dança, jogo, tradição, filosofia e outros elementos culturais de várias etnias principalmente originários da África. Regida pelo berimbau — arco musical que simboliza a capoeira —, a roda é formada pela bateria, capoeiristas e espectadores. Nela, onde duas pessoas gingam livremente ao ritmo da música, desenvolvendo um jogo de ataque e defesa.
アクロバティックな動きは目を引きますが、カポエイラに欠かせない要素であるマンジンガは、ジョーゴで相手を惑わせたり、欺いたりして、観ている者までの意表も突いて魅了します。また、バテリアのパフォーマンスと歌のコールアンドレスポンスによって、ホーダ全体の一体感が生まれ、その場にいる全員が日常のしがらみから解き放たれます。
Os movimentos acrobáticos chamam a atenção, mas a mandinga, um elemento essencial da capoeira, não apenas confunde e engana o/a oponente no jogo, mas também surpreende e encanta quem está assistindo. Além disso, a atuação da bateria e o canto respondido pelo coro criam a união de toda a roda, libertando todas as pessoas presentes das amarras da vida cotidiana.
ポルトガル語の単語である「capoeira」は、通常、カタカナで「カポエイラ」または「カポエラ」と表記されますが、庶民的な発音に近い表記は「カプエーラ」(capuêra)です。ここでは一般的な「カポエイラ」を使います。カポエイラの語義について、日本の辞書では「武術、ゲーム、格闘技、ダンス、またはダンスに見せかけた格闘技」などと定義されています。
A palavra portuguesa "capoeira" é geralmente grafada em japonês como "カポエイラ" (ka-po-e-i-ra) ou "カポエラ" (ka-po-e-ra), mas a grafia mais próxima da pronúncia popular "capuêra" seria "カプエーラ". Aqui, será adotada a grafia "カポエイラ" que é a mais comum. Em relação ao significado da palavra capoeira, nos dicionários japoneses, encontramos a seguinte definição: "arte marcial, jogo, luta, dança ou, ainda, luta dissimulada sob a forma de dança".
もともと、格闘技やダンスなどの意味と関連付けられる以前に、カポエイラという単語は「鳥籠」や「再生林」という意味で使われていました。また、ブラジルの古い公文書では、反社会的な意味合いを持つ「ヴァジアジェン」や「ヴァガブンダジェン」(いずれも「怠惰」を意味する)になぞらえて、「カポエイラジェン」という名称が用いられており、「カポエイラ」は、その使い手である「カポエイリスタ」を指していました。
Originalmente, antes de estar associado à luta ou à dança, etc., o termo capoeira já era usado com o significado de "gaiola de aves" ou "mata secundária". Ainda, em antigos documentos oficiais brasileiros, a nomenclatura "capoeiragem" era utilizada associada a expressões com conotação socialmente negativa, como "vadiagem" ou "vagabundagem", enquanto "capoeira" indicava quem a praticava, ou seja, o/a "capoeirista".
カポエイラの語源には諸説ありますが、逃亡した奴隷が身を隠した「茂み」を指すトゥピ語の「kaá-pûera」(森だった場所)から派生したという説が一般的です。しかし、トゥピ語の正しい表現は「kó-pûera」(畑だった場所)であり、これは「民衆文化」としてのカポエイラの語源ではなく、「再生林」を意味するカポエイラの語源を拝借したものに過ぎません。
Existem várias hipóteses sobre a origem do termo capoeira, sendo que a mais difundida é a que sugere ser uma derivação do tupi "kaá-pûera" (mata que foi), que indica "mato ralo", o local para onde os escravos fugidos se escondiam. No entanto, a expressão correta em tupi é "kó-pûera" (roça que foi), que não corresponde a etimologia de "capoeira" no sentido de "cultura popular", pois trata-se apenas de um empréstimo da origem da acepção "mata secundária" do termo.
バントゥー諸語に由来するという説もありますが、「(鳥)籠」を意味するポルトガル語の単語「カポエイラ」が、ブラジルの民衆文化における語源として有力視されています。籠は、家禽を入れる用途以外に、荷物を運ぶためにも欠かせない道具で、都市部の家禽売りや物売り、船荷の積み降ろし人足など、「稼ぎのある奴隷」が労働の合間にカポエイラ(音楽・ダンス・ゲーム)を楽しんだり、身を守るためにカポエイラ(格闘技)を用いたりしていました。こうした背景から、彼らが日常的に使用していた籠(カポエイラ)が、カポエイラ(民衆文化)という名称の由来になったと考えられています。
Embora também existam hipóteses que sugerem a origem sendo de línguas bantu, o termo português "capoeira" usado no sentido de "cesto (para aves)" é considerado um forte candidato para a etimologia que batizou a cultura popular brasileira. Além de ser utilizado para colocar aves de capoeira (de criação), o cesto era um utensílio indispensável para o transporte de mercadorias por "escravos de ganho" em áreas urbanas, tais como vendedores de aves, ambulantes e estivadores, etc., que jogavam a capoeira (música/dança/jogo) em seu tempo livre ou usavam a capoeira (luta) para se defenderem. Desse modo, acredita-se que o nome capoeira (cultura popular) tenha derivado do cesto (capoeira) usado diariamente por essas pessoas.
16世紀から19世紀初頭にかけて、大西洋奴隷貿易により、約500万人のアフリカ人がブラジルへ連れ去られました。その中にはアンゴラ地域のバントゥー系民族も多く含まれており、アンゴラ南西部の「ゼブラダンス」(エンゴロ)がカポエイラの起源とされていました。しかし、これは代々受け継がれてきた言い伝えではなく、1960年代半ばにサルバドールを訪れたポルトガル人画家が初めてカポエイラを目の当たりにし、かつてアンゴラで見たエンゴロに似ていると連想したことが発端です。さらに、近年の研究では、エンゴロはカポエイラに類似点は認められるももの、エンゴロがカポエイラの直接のルーツであるとは考えにくいと結論付けられ、アフリカ大陸のさまざまな土着文化がブラジルで融合し、カポエイラが誕生した可能性が高いことを示唆しています。
Desde o século XVI até o início do século XIX, o comércio transatlântico de escravos levou aproximadamente 5 milhões de africanos ao Brasil. Como muitos escravos pertenciam a grupos étnicos Bantu da região de Angola, a "dança da zebra" (engolo), do Sudoeste de Angola, foi considerada a origem da capoeira. No entanto, essa não é uma informação transmitida de geração em geração, mas sim algo que começou a ser contado quando um artista português visitou Salvador em meados da década de 1960 e presenciou a capoeira pela primeira vez, associando-a ao engolo que havia visto em Angola no passado. Além disso, uma pesquisa realizada nos últimos anos concluiu que, apesar das similaridades, o engolo difícilmente teria ligação direta com a capoeira, sugerindo que é muito provável a capoeira ter se originado no Brasil a partir da fusão de várias culturas originárias do continente africano.
カポエイラが初めて描かれた作品のひとつは1835年頃の『Jogar Capoëra ou danse de la guerre』です。その作品では、太鼓の音楽とともに街中で堂々と行わるカポエイラが描写され、音楽とダンスの陽気な雰囲気と同時に、対峙する2人の握り拳と険しいまなざしによる真剣な対決も観ることができます。カポエイラの起源は、「格闘技」であることを隠すために「ダンス」に見せかけたのが通説とされていますが、黒人たちが自分たちの文化やアイデンティティを守る手段として、最初から音楽を使っていた可能性もあります。
Uma das primeiras obras que retratou a capoeira foi "Jogar Capoëra ou danse de la guerre", datada por volta de 1835. Nela, é possível observar uma atmosfera alegre com música e dança ao som de um tambor, executadas abertamente num local urbano, e, ao mesmo tempo, um confronto entre dois oponentes, com punhos cerrados trocando olhares severos. A teoria mais aceita sobre a origem da capoeira diz que ela foi disfarçada em "dança" para ocultar que era uma "luta". No entanto, é possível que a música tenha sido usada desde o início como uma forma dos negros preservarem sua cultura e identidade.
19世紀初頭のブラジルでは、バイーア州サルバドール市でイスラム系黒人が主導したマレーの反乱(1835年)などを含む黒人奴隷による反乱が頻発し、その結果、黒人たちの行動はさらに厳しく制限されることになりました。異なる民族の集まりは、お互いの対立を増加させて反乱勢力の結成を阻止するという見方もありましたが、路上で行われていた「バトゥーキ」と呼ばれる、カポエイラなどの打楽器中心の音楽とダンスの集会も規制の対象となりました。下記の1830年代半ばの絵は、カポエイラを行ったことで「鞭打ちの刑」に向かう黒人たちが描かれています。
No início do século XIX, ocorreram frequentes rebeliões de escravos no Brasil, como a Revolta dos Malês (1835) liderada por negros muçulmanos na cidade de Salvador, na Bahia, resultando em restrições mais severas aos negros. Apesar da mistura de diferentes grupos étnicos ter sido vista por alguns como uma forma de aumentar o desentendimento e evitar, assim, a formação de forças rebeldes, os "batuques" — encontros de música e dança, incluindo a capoeira —, realizados nas ruas, também foram sujeitos à regulamentação. O quadro abaixo, de meados da década de 1830, retrata negros que estão indo "levar açoites" por terem praticado capoeira.
19世紀後半に、リオデジャネイロ市の政治家の後ろ盾を受けたカポエイラ・ギャング団「マウタス・ジ・カポエイラ」が様々な事件や暴動、殺人などを引き起こし、これが大きな社会問題となりました。この脅威を抑圧するため、1890年の刑法改正でカポエイラ(カポエイラジェン)は「犯罪」とみなされ、1940年に条文が削除されるまでの半世紀にわたって禁止されました。 カポエイラを行った者には、最大で6ヶ月間の禁固刑が、再犯者には離島へ3年間の流刑が科せられました。何百人ものカポエイリスタが北東部のフェルナンド・デ・ノローニャ島に追放されたため、リオ・デ・ジャネイロ特有のカポエイラ・スタイルは牛われていきました。
Na segunda metade do século XIX, gangues de capoeiristas da cidade do Rio de Janeiro, conhecidas como "maltas de capoeira", que contavam com o apoio de políticos, provocaram inúmeros tumultos, assassinatos e outros incidentes, tornando-se um grave problema social. Com o objetivo de conter essa ameaça, a capoeira (ou capoeiragem) foi considerada um "crime" na reforma do Código Penal de 1890 e permaneceu proibida por meio século, até que a disposição fosse removida, em 1940. Como punição por praticar capoeira, era imposta uma pena de prisão de até seis meses e, em caso de reincidência, o exílio de três anos em uma ilha remota. Centenas de capoeiristas foram desterrados para a Ilha de Fernando de Noronha, no Nordeste do país, e o estilo de capoeira característico do Rio de Janeiro foi desaparecendo.
カポエイラは元々、現在のような段級位制度がありませんでした。路上や公園などの公の場で行われていたカポエイラのホーダで、頭角を現した者は自然に「バンバ」(つわもの)または「メストリ」(師範)と呼ばれていたと考えられています。1954年の短編『Vadiação』(Alexandre Robatto Filho, 1954)では、バイーア州のオールド・スクールの名だたるメストリたちが、当時、体系化されたばかりの近代的なスタイルの垣根を超えて参加し、古典的なカポエイラを垣間見ることができる貴重な視覚資料です。
Originalmente, na capoeira não existia um sistema de graduação como o atual. Praticada em ruas e praças públicas, acredita-se que aqueles que se destacavam nas rodas de capoeira eram naturalmente chamados de "bamba" ou "mestre". O curta-metragem "Vadiação" (Alexandre Robatto Filho, 1954) é um valioso registro audiovisual, que conta com a participação de renomados mestres da velha guarda baiana e nos permite vislumbrar uma capoeira clássica, ultrapassando as barreiras dos estilos modernos recém sistematizados na época.
カポエイラの近代スタイルは20世紀に登場し、競技大会を目的とした「カポエイラ・デスポルチバ」、武術色が濃い「カポエイラ・ヘジョナウ」、伝統的な要素を重視する「カポエイラ・アンゴラ」、現代的なアプローチの「カポエイラ・コンテンポラニア」、福音派の布教活動を目的とした「カポエイラ・ゴスペル」の5つに大分類することができます。それぞれの特徴については「カポエイラのスタイル」で解説します。
Os estilos modernos da capoeira surgiram no século XX e podem ser classificados em cinco grandes categorias: “capoeira esportiva”, destinada a competições; “capoeira regional”, com forte característica marcial; “capoeira angola”, que valoriza os elementos tradicionais; “capoeira contemporânea”, com uma abordagem mais moderna; e “capoeira gospel”, cujo o objetivo é a evangelização. As características de cada uma delas serão explicadas em “Estilos de capoeira”.
1953年に、カポエイラ・へジョナウの創始者であるメストレ・ビンバは、ナショナリズムを奨励したブラジル初のポピュリストであったバルガス大統領の前でカポエイラを披露し、ブラジル政府がカポエイラを公式に認めた出来事とされています。カポエイラのみならず、アフロブラジル文化全般に対する世間の風当たりが和らぎ、サンバ・ジ・ホーダやマクレレなどを交えたフォークロア・ショーでは、カポエイラのパフォーマンス性が重要視されるようになっていきました。
Em 1953, Mestre Bimba, fundador da Capoeira Regional, realizou uma apresentação diante do presidente Getúlio Vargas, o primeiro líder populista do Brasil que incentivou o nacionalismo, sendo considerado um acontecimento em que a capoeira foi reconhecida oficialmente pelo governo brasileiro. A aceitação pública melhorou não apenas em relação à capoeira, mas também à cultura afro-brasileira de modo geral, fazendo com que a natureza performática da capoeira fosse priorizada em shows folclóricos que misturavam apresentações de samba de roda e maculelê, etc.
その後、1962年に開催された第15回カンヌ国際映画祭で、ブラジル映画としては初めてパルム・ドールを受賞した長編『サンタ・バルバラの誓い』(Anselmo Duarte, 1962)やボサノヴァ不滅の名曲『ビリンバウ』(Vinicius de Moraes & Baden Powell, 1963)、1989年にテレビドラマ化された20世紀のブラジル文学を代表する作家ジョルジェ・アマードの著書『砂の戦士たち』(Jorge Amado, 1937)などの多くの作品でカポエイラが登場し、民衆文化として広く認識されるようになっていきました。
Posteriormente, a capoeira apareceu em muitas obras, como no longa-metragem “O Pagador de Promessas” (Anselmo Duarte, 1962), primeiro filme brasileiro a ganhar a Palma de Ouro no 15º Festival de Cinema de Cannes em 1962, na imortal canção de bossa nova “Berimbau” (Vinicius de Moraes e Baden Powell, 1963) e na minissérie adaptada do romance "Capitães de Areia" (1937) de Jorge Amado, um dos principais escritores da literatura brasileira do século XX, exibida na televisão em 1989, que contribuíram para a disseminação da capoeira como cultura popular.
1966年に、カポエイラ・アンゴラの重鎮であるメストリ・パスチーニャ率いるブラジル代表団が、セネガルの首都ダカールで開催された第1回国際ブラック・アート・フェスティバルに参加しました。カポエイラが外国で初めて公式に披露され、そのルーツであるアフリカの大地で行われたことは、カポエイラにとって歴史的な出来事とされています。
Em 1966, liderada por Mestre Pastinha, grande autoridade da Capoeira Angola, a delegação brasileira participou do primeiro Festival Mundial de Arte Negra, realizado em Dakar, na capital do Senegal. Esse acontecimento é considerado um marco histórico para a capoeira, pois foi a primeira apresentação oficial no exterior, ainda mais por ter sido realizada no continente africano, terra onde possui suas raízes.
しかし、カポエイラの国際的な普及は、1970年代にメストリや先生たちが欧米に移住し始めたことで本格化しました。また、1990年代にカポエイラを主題にしたハリウッド映画『オンリー・ザ・ストロング』(Sheldon Lettich, 1993)とキャラクター「エディ・ゴルド」の格闘技スタイルにカポエイラが使われたゲームソフト『鉄拳3』(Bandai Namco, 1998)によって、世界中でカポエイラのブームが巻き起こりました。
A verdadeira expansão internacional da capoeira, no entanto, ocorreu na década de 1970, quando mestres e professores começaram a emigrar para a Europa e a América do Norte. Além disso, na década de 1990, pode-se dizer que o filme de Hollywood "Esporte Sangrento" (Sheldon Lettich, 1993), que tem a capoeira como tema principal, e o game "Tekken 3" (Bandai Namco, 1998), no qual o estilo de luta do personagem "Eddy Gordo" é a capoeira, provocaram um boom da capoeira ao redor do mundo.
Only the Strong, 1993 & Tekken 3, 1998.
ブラジルの国立歴史美術遺産院(IPHAN)によれば、カポエイラは世界150か国以上で行われています。日本でも、1990年代に設立された団体があり、北海道から沖縄まで、さまざまなスタイルのグループが活動し、日本人のメストリも誕生しています。また、シリーズ累計1000万部を突破した超人気コミック『嘘喰い』(集英社、2006〜2018年)で知られる鬼才・迫稔雄先生が、その圧倒的な表現力で画いた漫画『バットゥーキ』(集英社、2018〜2024年)は、主人公・三條一里(さんじょう いちり)が“音楽・格闘・ダンス・哲学・宗教…人間の営みすべてを体現する舞闘技「カポエイラ」(ヤンジャン!より)”と出会うところから始まり、カポエイラの世界観と日本文化が融合した名作です。
Segundo o Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (IPHAN), a capoeira é praticada em mais de 150 países ao redor do mundo. No Japão, há grupos em atividade desde a década de 1990, e hoje temos grupos de diferentes estilos de norte a sul do país, desde Hokkaido até Okinawa, inclusive com o reconhecimento de mestres japoneses. Ainda, Toshio Sako, o extraordinariamente talentoso autor da série superpopular “Usogui” (“Comedor de Mentiras”, em tradução literal. Shueisha, 2006 - 2018), que já vendeu mais de dez milhões de cópias, criou a obra “Batuque” (Shueisha, 2018 - 2024), mangá que narra o encontro da protagonista Ichiri Sanjo com "a 'capoeira', uma dança de combate que incorpora música, luta, dança, filosofia e religião... ou seja, tudo aquilo gerido pela humanidade" (conforme a sinopse oficial), sendo uma obra-prima que mescla o universo da capoeira com a cultura japonesa.
ブラジル政府によるカポエイラの「保護」は文化の収用であり、形骸化につながりかねないとの懸念もありましたが、皮肉にも政府自身による抑圧に抵抗したアフロ・ブラジル文化として評価され、「カポエイラの師範の役目」は『知恵』として、「カポエイラの輪の集い」は『表現』のカテゴリーで、2008年にカポエイラが無形文化財として登録されました。
Apesar da preocupação de que a "salvaguarda" da capoeira seria uma expropriação cultural por parte do governo brasileiro, podendo levar à perda da sua autenticidade, a capoeira foi reconhecida, ironicamente, pelo próprio governo como uma cultura afro-brasileira que resistiu a sua opressão, registrando o "Ofício dos Mestres de Capoeira" e a "Roda de Capoeira" como patrimônio cultural imaterial nas categorias Saberes e Formas de Expressão, respectivamente, em 2008.
また、武術や舞踏、伝統、スポーツなど、アフロ・ブラジルの多面的な文化活動を体現し、反骨精神や仲間意識、多様性、アイデンティティの確立を促すことから、「カポエイラの輪の集い」(Capoeira Circle)は2014年にユネスコの無形文化遺産にも登録されました。
Ainda, por ser considerada uma atividade cultural afro-brasileira multifacetada que incorpora artes marciais, dança, tradição e esporte, além de promover o espírito de resistência, camaradagem, diversidade e afirmação da identidade, a "Roda de Capoeira" (Capoeira Circle) também foi inscrita, em 2014, na Lista Representativa do Patrimônio Cultural Imaterial da Humanidade da UNESCO.
このように、カポエイラは代々受け継がれ、国境や人種、信仰、年齢、ジェンダーを問わない文化表現として世界中に拡散しました。
Dessa forma, a capoeira foi transmitida por gerações, dando a volta ao mundo como uma expressão cultural que transcende fronteiras, raças, crenças, idade ou orientação sexual.
Abu Alfa MUHAMMAD SHAREEF bin Farid. The Islamic Slave Revolts of Bahia, Brazil. Sankore' Institute of Islamic-African Studies International, 1998
Amado, Jorge. Capitães da areia. Rio de Janeiro: Livraria José Olympio Editora, 1937.
Assunção, Matthias Röhrig. (2020). Engolo e capoeira. Jogos de combate étnicos e diaspóricos no Atlântico Sul. Tempo, 26(3), 522-556. Epub November 16, 2020.
Assunção, Matthias Röhrig. Capoeira: a history of an Afro-Brazilian martial art. Oxfordshire: Routledge, 2005.
Biblioteca Digital Curt Numuendajú - Dicionário tupi (antigo)-português (Carvalho, 1987)
Burlamaqui, Annibal. Gymnastica Nacional (Capoeiragem) Methodizada e Regrada. Rio de Janeiro, 1928.
Campos, Lima; Cordeiro, Calixto. A Capoeira. Kósmos: revista artistica, scientifica e literaria, Ano III, n.3. Rio de Janeiro, 1906.
Capoeirahistory (YouTube Channel) Jogo de corpo. Capoeira e ancestralidade
Capoeirahistory.com > Capoeira no RJ > Malandros da Antiga
Decreto n.847, de 11 de outubro de 1890. Cap. XIII, dos vadios e capoeiras.
Dias, Luiz Sergio. Quem tem medo da capoeira - Rio de Janeiro 1890-1904. Rio de Janeiro, 2001.
Duarte, Anselmo. O Pagador de Promessas. Cinedistri, 1962. (日本語タイトル『サンタ・バルバラの誓い』)
Gallica, Bibliothèque nationale de France: Rugendas, Johann Moritz. Voyage pittoresque dans le Brésil. Paris: Engelman, 1835.
Gondim, Leão. A Ilha de Fernando de Noronha. Diários Associados: O Cruzeiro, 2 de agosto de 1930.
Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (IPHAN): Cartilha Salvaguarda da Roda de Capoeira e do Ofício dos Mestres de Capoeira
Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (IPHAN): Dossiê - Inventário para o Registro e Salvaguarda da Capoeira
Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (IPHAN): Dossiê - Roda de Capoeira e Ofício dos Mestres de Capoeira
Kósmos: revista artistica, scientifica e literaria, ano III, n. 3. A Capoeira. Rio de Janeiro, 1906.
Lussac, Ricardo Martins Porto. Análise das hipóteses sobre a origem da Capoeira por meio da etimologia ou de especulações sobre o vocábulo capoeira. Revista do Arquivo Geral da Cidade do Rio de Janeiro, n. 7, 2013, pp. 65-66.
Ministério das Relações Exteriores: Revista Textos do Brasil: Edição nº 14 - Capoeira, 2008.
Ministério das Relações Exteriores: Texts of Brazil『カポエイラ』駐日ブラジル大使館(2010)
Projeto Capoeira no Rio de Janeiro 1948-82 > As raízes angolanas da capoeira: Vínculos transatlânticos de uma arte marcial globalizada
Lussac, Ricardo Martins Porto. A cultura material da capoeira no rio de janeiro no primeiro quartel do século XIX - Uma análise a partir da litografia JOGAR CAPOËRA ou DANSE DE LA GUERRE, de Rugendas. UERJ, 2013.
The Internet Movie Database: Only the Strong (1993).(ブラジルタイトル『Esporte Sangrento』)
The King of Ironfist Tournament 3: Eddy Gordo. Bandai Namco, 1998.
UNESCO: Culture Sector - intangible heritage - Capoeira circle
Vinicius de Moraes (www.viniciusdemoraes.com.br): Berimbau.
ジョルジェ・アマード 著 阿部 孝次 訳『砂の戦士たち』彩流社(2008)ISBN 9784779114021
一般社団法人 日本ブラジル中央協会 ブラジル特報 No.1640 2017年9 月号 p.16 カポエィラを通した一考[都留ドゥヴォー恵美里]
一般社団法人 日本ブラジル中央協会 ブラジル特報 No.1650 2019年5月号 p.11 カポエイラの国際化と漫画『バトゥーキ』の魅力[脇さやか]
前山隆 『風狂の記者: ブラジルの新聞人三浦鑿の生涯』 御茶の水書房(2002)ISBN 4275019148, 9784275019141
迫 稔雄『バトゥーキ』集英社(2018~2024) となりのヤングジャンプ ヤンジャン! YJコミックス